Frauenlyrik
aus China
选择 |
Wahl |
| 1 | 1. |
| 前面有一只鹿 | Vorne ist ein Reh |
| 弓未拉直,箭镝 | Noch ist der Bogen nicht gespannt, da vergießt |
| 便痴痴地垂淚 | Die Pfeilspitze schon dämliche Tränen |
| 我当不了猎人 | Ich kann keine Jägerin sein |
| 永生永世我当不了猎人 | In meinem ganzen Leben nicht |
| —— | -- |
| 那你就当鹿吧! | Sei du deshalb das Reh! |
| 2 | 2. |
| 如果命中的是我 | Wenn mitten im Leben |
| 一支燃烧的箭 | Ein lodernder Pfeil |
| 穿透胸膛 | Meine Brust durchbohrt |
| 拔出来是死亡 | Kann ich ihn herausziehen, doch das wäre das Ende |
| 不拔出来是巨痛 | Ziehe ich ihn aber nicht heraus, bleibt ein gewaltiger Schmerz |
| 暗绿色的血 | Dunkelgrünes Blut |
| 涌出颗太阳如红莓 | Sprudelt eine Sonne wie eine rote Beere hervor |